vlada citat: |
Proletos sam našao u šumi na Zvezdari ovaj grab. Uzimajuci u obzir da je ova šuma pitoma pored grada,mislim da je ovaj primerak solidan. Skratio sam ga i jednu bočnu granu sam mu pretvorio u vrh. visine je oko 50 cm , debljine 6-7 cm. Pri dnu stabla ima proširenje tj. nebari na slici se ne vidi. Kad sam ga orezao u proleće izbilo mu je puno novih grančica od kojih će se dalje formirati krošnja. Ima li neko bilo kakav predlog ili komentar. Pozdrav za sve. ![]() |
vlada citat: |
svaka čast Dragane bar me ti podržavaš. Vidimo se na sastanku. |
vlada citat: |
Proveriću ja da li ima dovoljno razvijen koren,ako je tako vadim ga sigurno. Ranije sam napravio grešku sa jednim drugim grabom,ne bi da grešku ponovim. Biće on bar 2 god. u većoj plitkoj plastičnoj posudi. Valjda sad imam dovoljno iskustva,imao sam od koga da učim... |
NBonsai citat: |
to bi trebalo da bude neformalni up-right, mislim da ne postoji konkretan naziv za ovaj stil. |
Bonsai Master citat: | ||
![]() Lično više volim domaće izraze (makar i prevode) ali za neke stvari prevodi su previše složeni, kao na primer za yamadori... |
Mile citat: |
...naš jezik ima sigurno više izraza nego engleski. |
Svetislav citat: |
Reč forma je donekle odomaćena i kod nas, ali možda je onda adekvatniji i domaćiji izraz "oblik". |
Svetislav citat: |
U većini jezika se koristi reč stil (fran. l'style, it. lo stile, hol. stijl, esp. el estilo, rus. стиль), a koliko vidim Nemci jedini koriste "Die Form". |
Andrijachi citat: | ||
Ne bih se čudio da je to Pallova inicijativa jer upravo u intervju on govori o izrazu stil kao pogrešnom. Mislim da je u pravu. Svetislave, ti si vidim dobar sa engleskim, imam jedan dugi članak pod nazivom "Stilovi i forme" od Palla, mogao bi ti ga poslati pa izvuci iz njega najbitnije i onda nas možeš sve obrazovati. ![]() |
Sva vremena su GMT + 1 sat